Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ich konnte mich des Lachens nicht erwehren

  • 1 erwehren

    v/refl geh.
    1. sich jemandes erwehren eines Angreifers, Verehrers: ward s.o. off; (widerstehen) resist s.o.
    2. sich einer Sache nicht erwehren können be helpless against s.th., be unable to resist doing s.th.; ich konnte mich des Lachens nicht erwehren I couldn’t help ( oder stop myself from) laughing; sie konnte sich der Tränen nicht erwehren she couldn’t hold back her tears; ich konnte mich des Eindrucks nicht erwehren, dass... I couldn’t help feeling (that)...
    * * *
    sich erwehren
    to ward off
    * * *
    er|weh|ren [ɛɐ'veːrən] ptp erwehrt
    vr +gen (geh)
    to ward or fend off

    er konnte sich kaum der Tränen erwéhren — he could hardly keep or hold back his tears

    See:
    * * *
    er·weh·ren *
    sich akk jds/einer S. gen \erwehren to fight off sb/sth sep
    sich akk einer S. gen nicht/kaum \erwehren können to not/hardly be able to hold back sth
    sich akk eines Eindrucks/eines Gedanken nicht \erwehren können to not be able to help thinking sth
    * * *
    reflexives Verb (geh.)

    sich jemandes/einer Sache erwehren — fend or ward somebody/something off

    sie konnte sich des Gefühls/des Eindrucks nicht erwehren, dass... — she could not help feeling/thinking that...

    * * *
    erwehren v/r geh
    1.
    sich jemandes erwehren eines Angreifers, Verehrers: ward sb off; (widerstehen) resist sb
    2.
    sich einer Sache nicht erwehren können be helpless against sth, be unable to resist doing sth;
    ich konnte mich des Lachens nicht erwehren I couldn’t help ( oder stop myself from) laughing;
    sie konnte sich der Tränen nicht erwehren she couldn’t hold back her tears;
    ich konnte mich des Eindrucks nicht erwehren, dass … I couldn’t help feeling( that) …
    * * *
    reflexives Verb (geh.)

    sich jemandes/einer Sache erwehren — fend or ward somebody/something off

    sie konnte sich des Gefühls/des Eindrucks nicht erwehren, dass... — she could not help feeling/thinking that...

    * * *
    v.
    to resist v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > erwehren

  • 2 Глаголы, требующие генитива

    Verben, die den Genitiv regieren
    В настоящее время большинство этих глаголов относится к высокому стилю:
    sich annehmen - заботиться, браться
    Sie nimmt sich der Sache an. - Она берётся за дело.
    Er nahm sich des Verletzten an. - Он позаботился о раненом.
    sich befleißigen - стараться
    Er befleißigt sich einer deutlichen Aussprache. - Он старается чётко произносить слова.
    sich begeben - поступиться, отказаться
    Er begab sich dieser Möglichkeit. - Он отказался от этой возможности.
    bedürfen - нуждaться
    Er bedurfte der Ruhe. - Ему нужен был покой.
    sich bedienen - пользоваться, употреблять
    Der Buchhalter bedient sich der Rechenmaschine. - Бухгальтер пользуется счётной машинкой.
    sich bemächtigen - завладевать, овладевать, обуять, захватывать
    Der Schlaf bemächtigte sich ihres Sohns (seiner). - Сон овладел её сыном (им).
    Angst bemächtigte sich seiner. - Его обуял страх.
    Die Armee bemächtigte sich der Hauptstadt. - Армия захватила столицу.
    es braucht - нуждаться
    Es braucht keines Beweises. - Не нужны никакие доказательства.
    sich entäußern - отказываться, отдавать / передавать (права)
    Er entäußerte sich seines gesamten Vermögens. - Он отказался от всего своего имущества.
    entbehren - быть лишённым, нуждаться
    Diese Behauptung entbehrt jeder Grundlage. - Это утверждение лишено всякого основания.
    sich enthalten - воздерживаться
    Er enthält sich des Alkohols. - Он воздерживается от употребления алкоголя.
    sich entledigen - снимать с себя, избавляться, выполнять
    Sie entledigte sich der Handschuhe (des Kleides). - Она сняла перчатки (сняла с себя платье).
    Er entledigte sich eines lästigen Besuchers. - Он избавился от назойливого посетителя.
    entraten (уст.) - обходиться
    Er kann dieser Sache nicht entraten. - Он не может обойтись без этой вещи.
    sich entsinnen - помнить, припоминать
    Er entsann sich seines ersten Lehrers. - Он вспоминал своего первого учителя.
    sich entwöhnen - отвыкать, отучаться
    Sie entwöhnte sich ganz des Rauchens. - Она полностью отвыкла от курения.
    sich erbarmen - сжалиться
    Er erbarmte sich des Armen und gab ihm zu essen. - Он сжалился над бедным и дал ему поесть.
    sich erfreuen - пользоваться, иметь
    Er erfreute sich bester Gesundheit. - Он имел отмённое здоровье.
    sich erinnern - помнить, вспоминать
    Er erinnerte sich seines Vaters. - Он помнил / вспоминал своего отца.
    ermangeln - не иметь / быть лишённым
    Der Vortrag ermangelte der Lebendigkeit. - В докладе не было живости.
    sich erwehren - защищаться, избавляться, удерживаться
    Ich kann mich des Gedankens nicht erwehren, dass… - Я не могу избавиться от мысли, что…
    Sie konnte sich des Lachens (der Tränen) nicht erwehren. - Она не могла сдержать смех (слёзы).
    gedenken - помнить, вспоминать
    Er gedachte seines toten Vaters. - Он вспомнил своего покойного отца.
    harren - ждать, ожидать
    Diese Aufgabe harrt der Lösung. - Эта задача ждёт своего разрешения.
    sich rühmen - хвалиться, хвастаться
    Er rühmte sich seiner Tat. - Он хвастался своим поступком.
    sich schämen - стыдиться
    Er schämt sich (wegen) seines Benehmens / für sein Benehmen. - Ему стыдно за своё поведение.
    j-n verweisen - отсылать, выдворять, выгонять
    Er wurde des Landes (des Feldes) verwiesen. - Он был выдворен из страны (удалён с поля).
    Но: Er wurde von der Schule verwiesen. - Его выгнали из школы.
    sich vergewissern - удостоверяться, убеждаться
    Ich muss mich seiner Zuverlässigkeit vergewissern. - Я должен удостовериться в его надёжности.
    sich versichern - заручиться
    Er versicherte sich ihrer Freundschaft (Hilfe). - Он заручился её дружбой (помощью).
    sich entwöhnen - отвыкать
    Sie entwöhnte sich ganz des Rauchens (выс.). - Она полностью отвыкла от курения.
    sich erinnern - помнить, вспоминать
    Er erinnerte sich seines Vaters. - Он помнил / вспоминал своего отца.
    gedenken - поминать
    Er gedachte seines toten Vaters. - Он помянул своего покойного отца.
    sich rühmen - хвалиться, хвастаться
    Er rühmte sich seiner Tat. - Он хвастался своим поступком.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Глаголы, требующие генитива

См. также в других словарях:

  • erwehren — widerstehen; widersetzen; opponieren * * * er|weh|ren [ɛɐ̯ ve:rən] <+ sich; mit Gen.> (geh.): 1. jmdn., etwas mit Mühe abwehren, fernhalten: sie konnten sich der Angriffe aus den eigenen Reihen kaum erwehren. 2. eine Regung, ein Gefühl… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»